I think anyone who reads all these posts would reasonably conclude that it would be more effective to talk about some real verses (one or two). All this semantic shuffling does little to illustrate anyone's point. Unless I know how you are translating a given verse, I have no basis for knowing whether any of you (or me!) have any idea what we are talking about.

I think we are experiencing discussion-death by abstraction.

-B

Reply

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
  • Allowed HTML tags: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Scripture references placed between [bible][/bible] tags will be quoted.
  • Scripture references will be linked automatically to an online Bible. E.g. John 3:16, Eph 2:8-9 (ESV).

More information about formatting options

Captcha
This question is used to make sure you are a human visitor and to prevent spam submissions.
Copy the characters (respecting upper/lower case) from the image.