digital
Does a Literal Translation Matter with a Digital Bible?
By Hall Harris - Posted on April 30th, 2008
Over the past several decades there has been a lot of debate over the philosophy of translation of various recent English versions of the Bible. Generally this has centered around the two extremes of literal or word-for-word on the one hand (which has also been called "formal equivalence") and paraphrase on the other hand (formerly known as "dynamic equivalence," though today terms like "idiomatic translation," "closest natural equivalent," or "functional equivalence" are often used instead).

For thirty years W. Hall Harris III has taught on the faculty of Dallas Theological Seminary in the New Testament Studies Department. Since 1995 he has served as Project Director and Managing Editor for the NET Bible at bible.org passionately steering this revolutionary Bible from inception to global impact. Dr. Harris has traveled extensively in Western Europe, especially in Germany and Italy. And as an ordained minister he has served over the years as pastor of single adults, elder, and adult Sunday school teacher.